Wtorek 19/05/2026
106 min
Pozornie idealna para przechodzi kryzys, gdy na kilka dni przed ślubem na jaw wychodzą skrywane tajemnice.
Piękni, zamożni i zakochani. Ich zbliżający się ślub będzie jedynie postawieniem kropki nad „i”. No chyba, że do niego wcale nie dojdzie. Na kilka dni przed ceremonią, na jaw wychodzi szokująca informacja o przeszłości przyszłej panny młodej, która stawia ją w bardzo mrocznym świetle. Czy przyszły pan młody znajdzie w sobie tyle miłości, wyrozumiałości i empatii, by zrozumieć i wybaczyć? A może tu nie ma nic do wybaczania? Może wystarczy zaakceptować fakt, że osoba, z którą chce się spędzić resztę życia jest po prostu kimś zupełnie innym niż nam się wydawało? Gdyby się nad tym spokojnie zastanowić, to może być nawet zabawne. Chyba, że okaże się niebezpieczne.
Język: angielski z polskimi napisami
DRAMA, reż. Kristoffer Borgli, USA 2026, 106' czytaj więcej
Piękni, zamożni i zakochani. Ich zbliżający się ślub będzie jedynie postawieniem kropki nad „i”. No chyba, że do niego wcale nie dojdzie. Na kilka dni przed ceremonią, na jaw wychodzi szokująca informacja o przeszłości przyszłej panny młodej, która stawia ją w bardzo mrocznym świetle. Czy przyszły pan młody znajdzie w sobie tyle miłości, wyrozumiałości i empatii, by zrozumieć i wybaczyć? A może tu nie ma nic do wybaczania? Może wystarczy zaakceptować fakt, że osoba, z którą chce się spędzić resztę życia jest po prostu kimś zupełnie innym niż nam się wydawało? Gdyby się nad tym spokojnie zastanowić, to może być nawet zabawne. Chyba, że okaże się niebezpieczne.
Język: angielski z polskimi napisami
DRAMA, reż. Kristoffer Borgli, USA 2026, 106' czytaj więcej
Nocne czytanie – czytają studentki kierunku sztuka pisania na Wydziale Filologii Polskiej i Klasycznej UAM: Ewa Chylak, Joanna Dąbrowska, Weronika Górska, Ola Grzelak, Maria Handke, Natalia Imbor, Michalina Janas, Teresa Karwacka, Magdalena Kaźmierska, Maria Maciejewska, Oliwia Pieściuk, Julia Szydłowska, Weronika Woźniak
Jak długi musi być tekst, żeby móc nazwać go opowiadaniem? Zainspirowane twórczością Lydii Davis studentki sztuki pisania dzielą się swoim zbiorem flash fiction. W tekstach próbują zmieścić jak najwięcej w jak najkrótszej formie – doświadczenia, obrazy i myśli skupione wokół dziewczyńskości, kobiecości, siostrzeństwa oraz radości pisania.
Wydarzenie jest częścią Festiwalu Fabuły, który odbywa się się w Centrum Kultury ZAMEK w Poznaniu w dniach 19-23 maja 2026 roku. Pełen program festiwalu:
https://festiwalfabuly.pl/podstrony/130-program/ czytaj więcej
Jak długi musi być tekst, żeby móc nazwać go opowiadaniem? Zainspirowane twórczością Lydii Davis studentki sztuki pisania dzielą się swoim zbiorem flash fiction. W tekstach próbują zmieścić jak najwięcej w jak najkrótszej formie – doświadczenia, obrazy i myśli skupione wokół dziewczyńskości, kobiecości, siostrzeństwa oraz radości pisania.
Wydarzenie jest częścią Festiwalu Fabuły, który odbywa się się w Centrum Kultury ZAMEK w Poznaniu w dniach 19-23 maja 2026 roku. Pełen program festiwalu:
https://festiwalfabuly.pl/podstrony/130-program/ czytaj więcej
SPOTKANIE AUTORSKIE Z MACIEJEM PŁAZĄ
prowadzenie: Marcin Jaworski i Aga ZanoWydarzenie transmitowane na CK ZAMEK i Zamek CzytaWydarzenie tłumaczone na PJM
Niezwykły tłumacz anglosaskiej prozy klasycznej i współczesnej (od Mary Shelley i H.P. Lovecrafta po Marka Helprina i Aidana Higginsa) oraz znakomity prozaik wydaje właśnie czwartą prozę – premiera 20 maja. Trzeba świętować! To fabuła rozgrywająca się między Poznaniem a Berlinem w trzech pierwszych dekadach XX wieku. Przygody i miłość dwójki bohaterów nakładają się w niej na historię Zachodu. Poza tym będziemy rozmawiać o pracy przekładowej, dziewiętnasto- i dwudziestowiecznej literaturze polskiej oraz amerykańskiej, angielskiej czy irlandzkiej, fantastyce dla dzieci i dorosłych. A to tylko niektóre tematy, które mogą zostać poruszone na tym spotkaniu.
MACIEJ PŁAZA – prozaik i tłumacz, autor powieści „Skoruń”, „Golem”, „Robinson w Bolechowie” i „Kasperl i Margit”, przekładał m.in. H.P. Lovecrafta, Williama Faulknera i J.G. Ballarda. Wielokrotnie wyróżniany za swoją twórczość, m.in. Nagrodą Literacką Gdynia, Nagrodą Fundacji im. Kościelskich i Literacką Nagrodą Europy Środkowej Angelus, dwukrotny finalista Nagrody Literackiej Nike. Mieszka w Poznaniu.
AGA ZANO – tłumaczka i poetka, urodzona w 1989 roku w Koszalinie, później związana z Warszawą, Belfastem i Trójmiastem. Większość życia zawodowego poświęciła przekładaniu literatury anglojęzycznej – tłumaczyła m.in. Virginię Woolf, Sylvię Plath, Annę Burns, Bernardine Evaristo, J.M. Coetzeego. Laureatka m.in. Nagrody-Stypendium im. Stanisława Barańczaka (w ramach Poznańskiej Nagrody Literackiej). W 2025 roku debiutowała poetycko zbiorem „czwarte wymieranie”.
MARCIN JAWORSKI – literaturoznawca, krytyk literacki, prof. Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Kurator Festiwalu Fabuły. Przewodniczący kapituły Poznańskiej Nagrody Literackiej. Autor m.in. książek: „Rewersy nowoczesności. Klasycyzm i romantyzm w poezji oraz krytyce powojennej”, „Po całości… Szkice, punkty” (z K. Hoffmannem i P. Śliwińskim), „Świat nieliryczny. Studia i szkice o poezji współczesnej” (2018).
Wydarzenie jest częścią Festiwalu Fabuły, który odbywa się się w Centrum Kultury ZAMEK w Poznaniu w dniach 19-23 maja 2026 roku. Pełen program festiwalu:
https://festiwalfabuly.pl/podstrony/130-program/ czytaj więcej
prowadzenie: Marcin Jaworski i Aga ZanoWydarzenie transmitowane na CK ZAMEK i Zamek CzytaWydarzenie tłumaczone na PJM
Niezwykły tłumacz anglosaskiej prozy klasycznej i współczesnej (od Mary Shelley i H.P. Lovecrafta po Marka Helprina i Aidana Higginsa) oraz znakomity prozaik wydaje właśnie czwartą prozę – premiera 20 maja. Trzeba świętować! To fabuła rozgrywająca się między Poznaniem a Berlinem w trzech pierwszych dekadach XX wieku. Przygody i miłość dwójki bohaterów nakładają się w niej na historię Zachodu. Poza tym będziemy rozmawiać o pracy przekładowej, dziewiętnasto- i dwudziestowiecznej literaturze polskiej oraz amerykańskiej, angielskiej czy irlandzkiej, fantastyce dla dzieci i dorosłych. A to tylko niektóre tematy, które mogą zostać poruszone na tym spotkaniu.
MACIEJ PŁAZA – prozaik i tłumacz, autor powieści „Skoruń”, „Golem”, „Robinson w Bolechowie” i „Kasperl i Margit”, przekładał m.in. H.P. Lovecrafta, Williama Faulknera i J.G. Ballarda. Wielokrotnie wyróżniany za swoją twórczość, m.in. Nagrodą Literacką Gdynia, Nagrodą Fundacji im. Kościelskich i Literacką Nagrodą Europy Środkowej Angelus, dwukrotny finalista Nagrody Literackiej Nike. Mieszka w Poznaniu.
AGA ZANO – tłumaczka i poetka, urodzona w 1989 roku w Koszalinie, później związana z Warszawą, Belfastem i Trójmiastem. Większość życia zawodowego poświęciła przekładaniu literatury anglojęzycznej – tłumaczyła m.in. Virginię Woolf, Sylvię Plath, Annę Burns, Bernardine Evaristo, J.M. Coetzeego. Laureatka m.in. Nagrody-Stypendium im. Stanisława Barańczaka (w ramach Poznańskiej Nagrody Literackiej). W 2025 roku debiutowała poetycko zbiorem „czwarte wymieranie”.
MARCIN JAWORSKI – literaturoznawca, krytyk literacki, prof. Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Kurator Festiwalu Fabuły. Przewodniczący kapituły Poznańskiej Nagrody Literackiej. Autor m.in. książek: „Rewersy nowoczesności. Klasycyzm i romantyzm w poezji oraz krytyce powojennej”, „Po całości… Szkice, punkty” (z K. Hoffmannem i P. Śliwińskim), „Świat nieliryczny. Studia i szkice o poezji współczesnej” (2018).
Wydarzenie jest częścią Festiwalu Fabuły, który odbywa się się w Centrum Kultury ZAMEK w Poznaniu w dniach 19-23 maja 2026 roku. Pełen program festiwalu:
https://festiwalfabuly.pl/podstrony/130-program/ czytaj więcej
88 min
Film "Arco" Ugo Bienvenu.
Czas trwania 1 godzina 28 minut. Film dla osoób powyżej 10 roku życia.
Kraj produkcji: Francja. Gatunek animowany.
Arco cofa się w czasie o 850 lat, do roku 2075. To świat, w którym rządzą roboty, a natura jest w zagrożeniu. Dzięki pomocy nowo poznanej Iris bohater spróbuje odbyć jeszcze jedną podróż przez stulecia i wrócić do domu.
Treści wrażliwe: katastrofa klimatyczna
Język: francuski i angielski z polskimi napisami, polską audiodeskrypcją. Pokaz w czawartek 21 maja także z tłumaczeniem na polski język migowy.
ARCO, reż. Ugo Bienvenu, Francja 2025, 88' czytaj więcej
Czas trwania 1 godzina 28 minut. Film dla osoób powyżej 10 roku życia.
Kraj produkcji: Francja. Gatunek animowany.
Arco cofa się w czasie o 850 lat, do roku 2075. To świat, w którym rządzą roboty, a natura jest w zagrożeniu. Dzięki pomocy nowo poznanej Iris bohater spróbuje odbyć jeszcze jedną podróż przez stulecia i wrócić do domu.
Treści wrażliwe: katastrofa klimatyczna
Język: francuski i angielski z polskimi napisami, polską audiodeskrypcją. Pokaz w czawartek 21 maja także z tłumaczeniem na polski język migowy.
ARCO, reż. Ugo Bienvenu, Francja 2025, 88' czytaj więcej
114 min
Przejmująca, osobista podróż do własnych korzeni, film, który choć rozgrywa się w kręgu jednej rodziny, zrywa ze zbiorowym wstydem i wyparciem. Carla Simón tym razem zabiera nas do hiszpańskiej Galicji, by odtworzyć pewne lato z własnej młodości. 17-letnia Marina przyjeżdża do miasteczka Vigo po dokument, niezbędny, by dostała studenckie stypendium. Pozornie błahy, biurokratyczny wymóg wydobywa na jaw rodzinną tajemnicę, jest świadectwem ukrywanej przez lata prawdy, przerwaniem zmowy milczenia. Simón jest mistrzynią w portretowaniu rodziny: jej ukrytej struktury, wrażliwych miejsc, rytuałów, maskarad. Pojawienie się Mariny, brakującego ogniwa w łańcuchu wspomnień i pokoleń, aktywuje wypartą przeszłość i wewnętrzne konflikty. Kanty dramatu obyczajowego łagodzi poetycki, niesłychanie zmysłowy język Romeríi, w której spotykają się różne plany czasowe, przeszłość – dosłownie – ożywa, a w fikcję wplecione zostały materiały z prywatnego archiwum.
Język: hiszpański, kataloński, francuski, galicyjski z polskimi napisami
ROMERÍA, reż. Carla Simón, Hiszpania 2025, 114’ czytaj więcej
Język: hiszpański, kataloński, francuski, galicyjski z polskimi napisami
ROMERÍA, reż. Carla Simón, Hiszpania 2025, 114’ czytaj więcej
133 min
Po czterech latach Joachim Trier powraca z nowym tytułem! „Wartość sentymentalna” to wielkie, mistrzowskie kino – poruszająca, słodko-gorzka opowieść o rodzinie, wspomnieniach i pojednaniu po latach. Porównywany do najlepszych filmów Bergmana, zachwyca krytyków na całym świecie i umacnia status Triera jako jednego z najwybitniejszych współczesnych twórców.
Film opowiada historię sióstr, Nory (Renate Reinsve) i Agnes (Inga Ibsdotter Lilleaas), w których życiu po latach nieobecności niespodziewanie pojawia się ojciec, uznany reżyser Gustav (Stellan Skarsgård). Nie wraca jednak sam, lecz z hollywoodzką gwiazdą (Elle Fanning), która chce poznać historię ich rodziny.
Język: norweski, angielski z polskimi napisami
WARTOŚĆ SENTYMENTALNA, reż. Joachim Trier, Norwegia, Niemcy, Dania 2025, 133' czytaj więcej
Film opowiada historię sióstr, Nory (Renate Reinsve) i Agnes (Inga Ibsdotter Lilleaas), w których życiu po latach nieobecności niespodziewanie pojawia się ojciec, uznany reżyser Gustav (Stellan Skarsgård). Nie wraca jednak sam, lecz z hollywoodzką gwiazdą (Elle Fanning), która chce poznać historię ich rodziny.
Język: norweski, angielski z polskimi napisami
WARTOŚĆ SENTYMENTALNA, reż. Joachim Trier, Norwegia, Niemcy, Dania 2025, 133' czytaj więcej
117 min
„Wolność po włosku” to elektryzujący portret wybitnej włoskiej pisarki Goliardy Sapienzy, która latami czekała na odkrycie, jednej z najbardziej niezwykłych kobiet lat 80. – niepokornej outsiderki wymykającej się wszelkim kategoriom. Prezentowany na MFF w Cannes, najnowszy film Mario Martone („Nostalgia”) to opowieść o przyjaźni, siostrzeństwie i potrzebie wolności.
Bohaterka filmu to dojrzała, wyzwolona kobieta – złodziejka, kochanka i niespełniona pisarka. Aby związać koniec z końcem, Goliarda (Valeria Golino) jest w stanie wiele zaryzykować. Gdy w końcu trafia do więzienia, zaprzyjaźnia się z młodszymi od siebie kobietami. Po wyjściu na wolność, w trakcie upalnego rzymskiego lata, dzięki nim odrodzi się na nowo. Na tle burzliwych realiów Włoch lat 80., w cieniu ideologii, represji i rozczarowań, „Wolność po włosku” stawia pytanie o możliwość autentycznej wolności. Czy kobieta może odnaleźć swoje miejsce w świecie, który próbuje ją zamknąć w jednej z patriarchalnych ról?
Goliarda Sapienza to jedna z najwybitniejszych współczesnych włoskich pisarek, której status kultowej przyniosła wydana dopiero pośmiertnie powieść „Sztuka radości”. Portretowana w „Wolności po włosku” przez ikonę włoskiego kina, Valerię Golino, Sapienza nie traciła z oczu swojej wrażliwości i pasji, a przede wszystkim nie dała sobie odebrać prawa do życia na własnych zasadach. Golino umiejętnie pokazuje sprzeczności, które łączyła w sobie jej bohaterka: intelekt i zmysłowość, brawurę i czułość, melancholię i bunt. Mario Martone z właściwą sobie precyzją i głębią psychologiczną kreśli portret kobiety, która śmiało wyprzedzała swoje czasy.
Język: włoski z polskimi napisami
WOLNOŚĆ PO WŁOSKU, reż. Mario Martone, Francja, Włochy 2025, 117' czytaj więcej
Bohaterka filmu to dojrzała, wyzwolona kobieta – złodziejka, kochanka i niespełniona pisarka. Aby związać koniec z końcem, Goliarda (Valeria Golino) jest w stanie wiele zaryzykować. Gdy w końcu trafia do więzienia, zaprzyjaźnia się z młodszymi od siebie kobietami. Po wyjściu na wolność, w trakcie upalnego rzymskiego lata, dzięki nim odrodzi się na nowo. Na tle burzliwych realiów Włoch lat 80., w cieniu ideologii, represji i rozczarowań, „Wolność po włosku” stawia pytanie o możliwość autentycznej wolności. Czy kobieta może odnaleźć swoje miejsce w świecie, który próbuje ją zamknąć w jednej z patriarchalnych ról?
Goliarda Sapienza to jedna z najwybitniejszych współczesnych włoskich pisarek, której status kultowej przyniosła wydana dopiero pośmiertnie powieść „Sztuka radości”. Portretowana w „Wolności po włosku” przez ikonę włoskiego kina, Valerię Golino, Sapienza nie traciła z oczu swojej wrażliwości i pasji, a przede wszystkim nie dała sobie odebrać prawa do życia na własnych zasadach. Golino umiejętnie pokazuje sprzeczności, które łączyła w sobie jej bohaterka: intelekt i zmysłowość, brawurę i czułość, melancholię i bunt. Mario Martone z właściwą sobie precyzją i głębią psychologiczną kreśli portret kobiety, która śmiało wyprzedzała swoje czasy.
Język: włoski z polskimi napisami
WOLNOŚĆ PO WŁOSKU, reż. Mario Martone, Francja, Włochy 2025, 117' czytaj więcej
149 min
Wizjonerski, epicki, intymny i poruszający do głębi. Okrzyknięty hipnotyzującym, wymykającym się wszelkim definicjom arcydziełem — laureat Nagrody Jury na festiwalu w Cannes. Łączący ulotność i melancholię „Przekleństw niewinności” Sofii Coppoli z monumentalnym i nowatorskim charakterem „Strefy interesów” Jonathana Glazera — poruszający portret kilku pokoleń dziewcząt i kobiet na niemieckiej wsi. Filmowa opowieść, która zdaniem polskich recenzentów, mogłaby być ekranizacją bestsellerowych „Chłopek” Joanny Kuciel-Frydryszak.
Na jednej farmie w północnych Niemczech, w różnych momentach XX i XXI wieku, dorastają cztery dziewczyny: Alma, Erica, Angelika i Lenka. Choć dzieli je czas, każda z nich doświadcza podobnych emocji – pierwszej miłości, buntu i rodzinnych napięć. Ich historie splatają się, odsłaniając tajemnice, które przez lata pozostawały w ukryciu.
Język: niemiecki, angielski z polskimi napisami
WPATRUJĄC SIĘ W SŁOŃCE, reż. Mascha Schilinski, Niemcy 2025, 149' czytaj więcej
Na jednej farmie w północnych Niemczech, w różnych momentach XX i XXI wieku, dorastają cztery dziewczyny: Alma, Erica, Angelika i Lenka. Choć dzieli je czas, każda z nich doświadcza podobnych emocji – pierwszej miłości, buntu i rodzinnych napięć. Ich historie splatają się, odsłaniając tajemnice, które przez lata pozostawały w ukryciu.
Język: niemiecki, angielski z polskimi napisami
WPATRUJĄC SIĘ W SŁOŃCE, reż. Mascha Schilinski, Niemcy 2025, 149' czytaj więcej
72 min
Wbrew oczekiwaniom rodziny Karol Śliwka opuszcza wieś i zaczyna studia artystyczne w Warszawie. Postanawia zająć się projektowaniem znaków graficznych. Swoimi pracami wypełnia komunistyczną Polskę i definiuje wizualny krajobraz kraju. Jego znaki nie wiszą w galeriach, ale są obecne w polskich domach, na polskich ulicach, w instytucjach i zakładach pracy. Jednocześnie prowadzi zwyczajne życie rodzinne, które przez lata z pasją dokumentuje. Ten niezwykle utalentowany twórca, do dziś uważany jest za jednego z najważniejszych projektantów znaków na świecie.
Film „Znaki Pana Śliwki” to kalejdoskop materiałów archiwalnych, wspomnień odsłaniających fascynujący portret człowieka i epoki, wędrówka przez zmieniającą się Polskę. Twórcy sięgnęli po unikatowe materiały archiwalne oraz prywatne nagrania wideo, które bohater latami rejestrował.
Język: polski
ZNAKI PANA ŚLIWKI, reż. Urszula Morga, Bartosz Mikołajczyk, Polska 2025, 72' czytaj więcej
Film „Znaki Pana Śliwki” to kalejdoskop materiałów archiwalnych, wspomnień odsłaniających fascynujący portret człowieka i epoki, wędrówka przez zmieniającą się Polskę. Twórcy sięgnęli po unikatowe materiały archiwalne oraz prywatne nagrania wideo, które bohater latami rejestrował.
Język: polski
ZNAKI PANA ŚLIWKI, reż. Urszula Morga, Bartosz Mikołajczyk, Polska 2025, 72' czytaj więcej
